The descriptive catalouge of the Mongol Tanjur by Prof. Byambyn Rinchen is published in two parts containing four volumes. Its basis is the version of Tanjur which was translated during the reign of Emperor Ch'ien-lung, with the assistance of older translations from the Yuan period (1206-1368).
The Mongol Tanjur was printed in 225 volumes on the Imperial command between AD 1742 and 1749. Prof. Rinchen copied the colophons of the Tanjur in the Mongolian script followed by their Roman transcription.
The catalouge gives tome numbers, their titles, folio numbers, names of the translatorts, text numbers, their folios, followed by Sanskrit titles in Devanagari script, and Mongol, Sanskrit and Tibetan titles of the texts in Roman. The colophones are Romanized form Mongol. The catalouge will acquaint the world with the grand and mighty literature of which any nation could be proud.
Every volume of the Tanjur ends with a Sanskrit dharani. The readings of the titles and the colophons were corrected by Prof. Raghu Vira and later by Prof. Lokesh Chandra. Profe. Rinchen added notes in French about the errors that he found in the carvings. It is edited by Prof. Shashibala, Dean, Bhavan's KM Munshi Centre for Indology, Bharatiya Vidya Bhavan, New Delhi. |