spacer
Saujanya books, indian books, books from india, tibetan books, tibetan texts, tibetan pecha, tibetan pechas, book store, bookstore, book shop, bookshop, book india, buy books online, online book store, online bookstore, buy books, books online, india book store, book from india, book shop india, bookshop in India, book seller in India, indian book store, online bookshop, wholesale book sellers, discount books store, indian authors books, online book store india, discount book seller, all subjects books, books from india, book publisher in india, online discount books, indian book seller, india books, book shopping, book distributor in India, wholesale book distributor
leftBar
rightBar
leftBar
rightBar
leftBar
rightBar
leftBar
rightBar
leftBar
rightBar
leftBar
rightBar
leftBar
rightBar

Welcome to www.saujanyabooks.com

spacer
 view Items
Total Title : 0
spacer
Sign In | Recommend Site
spacer
spacer
spacer
boxsearch
spacer
   
spacer
   
spacer
  Advanced Search
spacer
spacer
spacer
spacer
 
cards
spacer
 
 
 Book Details
arrow
spacer
spacer
Tibetan-Sanskrit Dictionary (Compact Edition) / Lokesh Chandra
spacer
 
Tibetan-Sanskrit Dictionary (Compact Edition)
Lokesh Chandra
 
  add
List Price : US$ 141.19
Our Price : US$ 112.95

You Save 20% + FREE DELIVERY WORLDWIDE
 
  recommend
spacer
 PRODUCT DETAILS
spacer
spacer
  Book ID : 26657
  ISBN-10 : 81-7742-040-2 / 8177420402
  ISBN-13 : 978-81-7742-040-1 / 9788177420401
  Place of Publication : Delhi
  Year of Publication : 2001
  Edition : (Reprint)
  Language : Tibetan & Sanskrit
  Reproduced in original scripts and languages. Translated, annotated and critically evaluated by specialists of the East and the West. xv, 853p., Abb., 29 cm. (Originally Edition published in 1959-1961) (Sata-Pitaka Series, Indo-Asian Literature, Vol. 3)
   
spacer
 CONTENTS
spacer
spacer
spacer
 DESCRIPTION
spacer

Searchportance of Tibetan translations for the right interpretation of Ancient Buddhist Texts is generally admitted. These translations were always prepared by a committee composed of competent Indian pandits and a learned Tibetan translator (lotsava). The greatest care was bestowed upon the right rendering of the original. Special expeditions were sent out to India for the Search of old and trustworthy manuscripts, translations were then corrected by the learned committee according to the new finds. Needless to say that both Indian pandits and the Tibetan lotsavas were profoundly versed in all the technical difficulties of Sanskrit grammar, poetics, Philosophy and other mediaeval Indian Sciences. For the sake of uniformity bilingual Dictionaries were prepared at an early date. The Tibetan government had authorized the terminology established by them and severe punishments were proclaimed against trespassers to the rendering enforced by State law.

Under these conditions the Tibetan translations afford invaluable assistance for establishing the text of every ancient Buddhist work of which insufficient or corrupt manuscripts are alone available." (Prof. Th. Stcherbatsky in his preface page iv to indices Verborum Sanscrit-Tibetan and Tibetan-Sanscrit to the Nyayabindu of Dharmakirti and the Nyayabindutika of Dharmottara, compiled by E. Obermiller, Bibliotheca Buddhica XXIV, Leningrad 1927).

The unique value of Tibetan translations of Buddhist texts has been again emphasized by Prof. J.W. de Jong (Cinq chapitres de la Prasannapada, Leiden 1949, p. xii-xiii): "La valeur des traductions Tibetans pour 1'edition des textes bouddhiques Sanskrits a ete reconnue depuis longtemps. L. de la Vallee Poussin, dans l' avant propos de son Edition de la Prasannapada, dit: 'Je n' ai pas hesite a considerer la version Tibetan comme plus digne de confiance que la traduction manuscrite'. Malheureusement les editeurs de textes Sanskrits bouddhiques ont rarement edite la version Tibetan du texte Sanskrit qu'ils ont publie. Neanmoins 1'edition de la version Tibetan de textes conserves en Sanskrit serait tres souhaitable pour trois raisons: I, Les versions Tibetaines permettent de controller les Lectures adoptees par I'editeur du texte Sanskrit: II, Elles sont souvent une aide precieuse pour l' interpretation du texte: III, Elles facilitent l' etude des versions tibetaines don't l' Original Sanskrit n'est pas conserve. Car ce n'est qu'en etudiant les versions tibetaines de textes conserves en Sanskrit qu'on peut se rendre compte du systeme de traduction employe par les traducteurs tibetains.

But as yet no systematic comprehensive work was undertaken either in the East or in the West, for supplying the Sanskrit equivalents of Tibetan renderings in the form of a dictionary. I have been working for the last several years in this direction. The result is the present Tibetan-Sanskrit Dictionary which has several thousand words, compounds, and phrases. Terms of technical subjects like astronomy, medicine, iconography, metrics, prosody and philosophy have also been included.

spacer
   
spacer
 
 
 

 

 

 
 
COPYRIGHT © 2001-2018, SAUJANYA BOOKS HOW TO ORDER I PAYMENTS I SITE MAP I FEEDBACK I LINKS I CONTACT US
Sitemap RSS Feed Sitemap    SAUJANYA BOOKS : 165-E, Kamla Nagar, Delhi - 110007 (INDIA)